Español en América Latina

       

Image: Reditt.com

    El español de América o español americano es el conjunto de variedades del castellano o español que se habla en el continente americano desde la llegada de los españoles a finales del siglo XV y principios del siglo XVI hasta la actualidad. Incluye al 90 % de los hispanohablantes del planeta. (1)

    En Latinoamérica el idioma español tiene variantes o dialectos en las diferentes zonas donde es hablado a raíz de la enormidad del territorio, como también de las diferencias históricas. Es posible observar el desarrollo de las diferentes variantes de español latinoamericano en las diversas áreas geográficas: español amazónico, boliviano, caribeño, centroamericano, andino, chileno, colombiano, ecuatoriano, mexicano, mexicano del norte, paraguayo, peruano, puertorriqueño y argentino. (2)







Algunas Palabras de Español Hablado en Mexico(3)

Elote: Maíz.
Charolais: Cazuela.
Mandilón: Calzonazos.
Ejotes: Judías verdes.
Esquite: Mazorca, panoja.
Luego, luego: Enseguida, al rato.
Hacer el paro: Hacer un favor.
Fraccionamiento, coto, privada:  Urbanización.
Pasto: Césped.
Caballito, Shot: Chupito.
Chequearlo: Comprobarlo.
Kiko: Beso.
Refrigerador: Nevera.
Maíz tostado: Kiko.
Alberca: Piscina.
Borrador: Goma.
Cachete: Moflete
Camarón: Gamba.
Chamarra: Chaqueta.
Arre: Vamos.
Marcar: Llamar.
Darte el avión: Pasar de ti, no hacerte caso.
La neta: La verdad.
Limón: Lima.
Chido: Chulo, guay, molón.
Padre: Chulo, guay, molón.
Güey: Tío.
Pendejo: Imbécil.
Está Cabrón:  Está muy bien.
Camión: Autobús.
Me vale madres: No me importa una mierda.
Verga: Mierda.
A la chingada:  A la mierda.
Me da pena:  Me da vergüenza.
Le tengo compasión, me entristece: Me da pena.
Mis pendientes  Las cosas que tienes por hacer.
Joyas para poner en las orejas: Pendientes.
Mesero: Camarero.
Botana: Algo de picar.
Morro: Hombre.
Morra:  Mujer.
Salir a pistear: Salir a bailar.
Irse de peda:  Salir a emborracharse.
Soda: Refresco.
Chido: Chulo.
Aventar: Lanzar.
Jitomate: Tomate frito.
Totopos: Similares a los doritos.
Cajuela: Maletero.

Algunas Palabras de Español Hablado en Guatemala (4)

Achusemado: Loco, extravagante
Aguadar: Debilitar o hacer flaquear
Apachar: Pulsar un boton
Bombear: Robar 
Cachureco/a: Catolico que aparenta mucha devocion 
Capeada: Faltar a escuelaC
Casero/a: Termino relacianoda a un querido o amante
Chipichipi: llovizna
Chis: Algo que produce nauseas, indica algo sucio
Chongo: Rizo de pelo
Choetar: Mirar o dirigir la vista
Cinco: Canica
Coche: Sucio
Cuerudo: Desvergonzado
Cuto: Frasco de aguardiente
Embrocar: Inculcar a alguien actividad que la perjudica 
Cuerudo: Desverganzado
Hueva: Pereza
Mara: Gente, pueblo, chusma
Matraca: Beber hasta trastornar los sentidos
Moronga: Estar borracho
Paja: Mentira
Patojo/a: Nino/a, Muchacho/a
Chulo: Guapo, bien parecido

Español de Chile (5)

Al tiro: Ya mismo
Andar pato: Estar sin dinero
¿Cachai?: ¿Me entiendes?
Chutear: Disparar, lanzar (fútbol)
Denante: Hace un rato
Guagua: Bebé, niño pequeño
Loca: Mujer joven
Machorra: Poco femenina
Nanay: Caricia con el fin de aliviar un dolor
Pololo: Novio
¿Qui wa?:  ¿qué novedades, todo bien?
Trome: Mmetro (medio de transporte)


Alto, Alta: Muy, Gran
Estar En El/ Al Horno: Estar En Problemas
Fija: Obvio, Seguro
Forro, -A: Malo, -A
Fresca: Botella De Cerveza
Lija: Hambre
Joya: Espectacular, Genial.
Pancho, Pancha : Tranquilo
Para Atrás: Mal
Salir De Gira: Salir (Por La Noche)
Seca Pitada: A Un Cigarrillo De Marihuana
¡Matanga!: ¡Mío! / ¡Yo Me Lo Quedo!
Tener (Mucha) Onda: Tener Mucho Estilo/Éxito, Ser Amistoso.
Estar De La Gorra: Estar Mal De La Cabeza
Estar Mal De La Redonda: Estar Mal De La Cabeza
Sacarse La Gorra: Dejar De Comportarse Como Policía
Mandarse, Tirarse: Realizar, Hace, Creersela
Finde: Es El Acortamiento De Fin De Semana
Limar: Enloquecer
(No) Dar: Ni Hablar
Al Toque: Al Segundo, Enseguida
Flash: Increíble
Flashear: Decir Cualquiera, İnventar
Ser Una Masa: Ser Genial
Jugar En Primera: Debutar, Comenzar Una Actividad
Sabelo: Que Lo Sepas. Entérate.
¡Se Sabe! = Sapeeee: Obvio
Mina: Chica
Ortivarse: Ponerse De Mal Humor.
¡Comprate Un Perro!: ¡Vete Por Ahí! Es Un Modo De Rechazar Algo O De Decirle Que No A Alguien.
Ser Cualquiera: Estar Loco
Estar Fusilado: Estar Agotado, Muy Cansado.
¿Te Va?,¿Te Cabe?: ¿Te Parece Bien?
Estar En La Góndola: No Tener Pareja
Levantar: Ligar
Concheto/De Chetito: Pijo
Trucho/A: Falso/A
Ni En Pedo, Ni A Palos/Palasos: Ni Pensarlo
Ir Al Sobre: ir A Dormir
¿Y Botella?: En Lugar De Decir ‘¿Y Vos?’
¡Qué Garrón! O Garronazo: Para Expresar Descontento Con Algo Que Sucedió
Quilombo: Lío, Desorden, Desastre
Bolazo: Pavada O Cosa Fácil
Naranja : En Lugar De Decir Nada
Pillo: Se Utiliza En Reemplazo De İnteligente O Audaz
Jamaica: En Lugar De Decir Jamás
Posta: De Verdad
Careta: Muestra Dos Personalidades
Chorro – Chorear: Ladrón, Delincuente
Manzana: Mentira (İrónico, Sarcástico)
Stalkear: Vigilar O Espiar A Una Persona A Través De Las Redes Sociales
Manija: Ansiar Algo Con Muchas Ganas
Llantas: Zapatilla, Calzado
Caminar/Descansar: Engañar
Copado Muy Bueno: Espectacular
Bajonearse: Deprimirse, Aburrirse
Banda: Mucha Cantidad.
Tomate El Palo = Rajar: Expresión Negativa Para Despedir A Alguien, Retirate.
Mortal Calificación Positiva: Está Muy Bueno.
Baqueteado, Baqueteada: Destruido, Arruinado
Volá: Andate, Salí De Acá O/ Lo Que Decís No Tiene Sentido.
Birra: Cerveza
Guaso: Bruto
Junar: Conocer


1 https://es.wikipedia.org/wiki/Espa%C3%B1ol_de_Am%C3%A9rica

2 https://traduccion.trustedtranslations.com/espanol/historia/latino-america.asp

3 https://erasmusu.com/es/blog-erasmus/general/palabras-diferentes-entre-mexico-y-espana-492286

4 https://diariodelosaltos.com/2018/03/06/guatemaltequismos-aceptados-por-la-rae-y-que-quiza-no-conocias/

5 https://traduccion.trustedtranslations.com/espanol/dialectos-latinoamericanos.asp

6 http://www.wikilengua.org/index.php/Jerga_juvenil/Argentina

Comentarios

  1. Hola, de nuevo:
    Como observación te diría que en la lista de la variante mexicana hay demasiadas groserías (me parece que refuerza un estereotipo que no obedece a una realidad) y no todas están bien explicadas.
    El jitomates es como nosotros llamamos al tomate que conocen en el mundo que es color rojo y el tomate para nosotros es otra variedad de la misma especie de planta este tomate es color verde y tiene un sabor totalmente diferente.
    Esquites son una sopa hecha a base de maíz tierno (o elote como le decimos al maíz tierno), pollo, epazote (un condimento nativo del continente americano) y chile, es un platillo prehispánico de México que aún comemos.
    Como siempre saludos y gracias por el esfuerzo.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario